Alex | [η] ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενος τη πορνη εν σωμα εστιν εσονται γαρ φησιν οι δυο εις σαρκα μιαν
|
ASV | Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
|
BE | Or do you not see that he who is joined to a loose woman is one body with her? for God has said, The two of them will become one flesh.
|
Byz | [η] ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενος τη πορνη εν σωμα εστιν εσονται γαρ φησιν οι δυο εις σαρκα μιαν
|
Darby | Do ye not know that he [that is] joined to the harlot is one body? for the two, he says, shall be one flesh.
|
ELB05 | Oder wisset ihr nicht, daß, wer der Hure anhängt, ein Leib mit ihr ist? "Denn es werden", spricht er, "die zwei ein Fleisch sein."
|
LSG | Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? Car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair.
|
Pesh | ܐܘ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܢ ܕܢܩܦ ܠܙܢܝܬܐ ܚܕ ܗܘ ܦܓܪ ܐܡܝܪ ܓܝܪ ܕܢܗܘܘܢ ܬܪܝܗܘܢ ܚܕ ܦܓܪ ܀
|
Sch | Wisset ihr aber nicht, daß, wer einer Hure anhängt, ein Leib mit ihr ist? «Denn es werden», spricht er, «die zwei ein Fleisch sein.»
|
Web | What? know ye not that he who is joined to a harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
|
Weym | Or do you not know that a man who has to do with a prostitute is one with her in body? For God says, <"The two shall become one.">
|